ÅTER TILL DET kära ämnet anglicismer. Nu läser man allt oftare att hastigheter anges i ”km/h” och tid i ”1h 8 min”.
Så här: ”De färdades i 150 km/h och resan tog exakt 1 h”. Om man skulle läsa den meningen högt, blir det: ”De färdades i 150 kilometer i hour och resan tog exakt en hour.”
Så har jag (ännu) aldrig hört någon säga. Man säger ”150 kilometer i timmen” och ”en timme”. Då inställer sig frågan: varför inte skriva som man säger? Alltså 150 km/tim (eller möjligen 150 km/t om man har ont om tid) och en timme eller 1 t.
Varför ändra vedertagna begrepp helt i onödan? Räcker det inte med att det står ”Stop” på stoppskyltarna?